– Gastone e Priscilla 🐾 –

Annunci

– Pezzo tagliente di Vetro (Sharp piece of glass) –

Tengo ogni pezzo di vetro tagliente dentro di me, è l’unico modo per affrontare quel nodo alla gola che imprigiona la mia lingua. E taglia, ogni singolo pezzo, taglia pure il silenzio di una tristezza che sfugge dalle mani per arrivare chissà dove. Un’emozione che sembra non avere né capo né coda, eppure, siede nel profondo del cuore. Ingombrante, affocante ed agonizzante, questo intingere assenza all’amore. È come andare in guerra senza armi e poi agitarmi, gridando alla vita di aiutarmi. È come gettarsi da un grattacielo con la speranza di volare, per poi precipitare giù.

Tengo ogni pezzo tagliente di vetro dentro di me, è l’unica cosa che posso fare per non scatenare un maremoto di melanconia. Almeno, nel mio silenzio, sarò in grado di raccogliere pezzo dopo pezzo ricomponendo l’immagine di un ritorno.

@ElyGioia #elygioia

I hold every piece of sharp glass inside me, it’s the only way to deal with that lump in my throat that imprisons my tongue. And cut, every single piece, even cuts the silence of a sadness that escapes from the hands to arrive who knows where. An emotion that seems to have neither head nor tail, yet, it sits deep in the heart. Cumbersome, affocante and agonizzante, this intengere absence to the love. It’s like going to war without weapons and then getting upset, shouting for life to help me. It’s like jumping from a skyscraper with the hope of flying, and then falling down.

I keep every sharp piece of glass inside of me, it’s the only thing I can do to not trigger a tidal wave of melancholy. At least, in my silence, I will be able to collect piece by piece, recomposing the image of a return.

@ElyGioia

– Continuerò ad amarti (I will continue to love you) –

Mi lascerai sola, come questa notte, ad infrangere con le mie uniche poche forze gli scogli di questo mare al quale appartengo. Ci saranno onde più grandi di me, non le vedrai perché il tuo sguardo sarà altrove, come questa notte in cui li hai già chiusi. E potrò fare un qualsiasi movimento acceso o spento, frenetico o lento, delicato o violento, ma non ti girerai. Mi sentirò abbandonata nuovamente, rimanendo schiacciata dal furore del dolore che non solo io conosco. Ti basterà ancora meno tempo, per me e per te, ti basterà sapermi qui, per me e per te, ti farai bastare meno di una briciola da una tavola che prima era imbandita. Ti accontenterai di un mio dannato saluto, ed io continuerò ad amarti, nonostante tutto si sarà evoluto. Gli impegni che ora ti portano via da me, domani annebbieranno forse anche noi, e tu, tu, dove sarai? Mi dimenticherai, ed io sfumerò davanti ai tuoi occhi, proprio come la tua memoria, e tu, tu nemmeno lo percepirai. La tua stanchezza mi prende a schiaffi la notte ora, quanto vorrei semplicemente non essere data per scontata. Forse domani lo capirai, l’aver allentato la mano che stringeva la mia, perché sprofonderò e da sott’acqua urlerò, senza poter essere più ascoltata. Chissà se domani mi preparerai ad un’altra assenza, ad ogni modo io, continuerò ad amarti, anche laddove riceverò solo gli scarti del tuo prezioso tempo.

You will leave me alone, like this night, to break the rocks of this sea to which I belong with my only few strengths. There will be waves bigger than me, you will not see them because your gaze will be elsewhere, like this night when you have already closed them. And I can make any movement on or off, frantic or slow, delicate or violent, but you won’t turn around. I will feel abandoned again, being crushed by the fury of pain that not only I know. You just need less time, for me and for you, you just need to know me here, for me and for you, you will let yourself be less than a crumb from a table that was previously laid. You will be satisfied with my damn goodbye, and I will continue to love you, in spite of everything it will have evolved. The commitments that now take you away from me, perhaps tomorrow we too, and you, you, where will you be? You will forget me, and I will defile before your eyes, just like your memory, and you, you will not even perceive it. Your tiredness slaps me at night now, as I would simply not be taken for granted. Perhaps tomorrow you will understand it, having loosened the hand that held mine because I will sink and scream from under water, without being able to be listened to anymore. I wonder if tomorrow you will prepare me for another absence, anyway I will continue to love you, even where I will only receive the scraps of your precious time.

@ElyGioia #elygioia

– Questa Sera ( TONIGHT) –

Questa sera, come una bambina, mi sono ritrovata ad annusare il cielo, alla ricerca di quegli odori del passato, quelli che mai hanno portato ferite al mio cuore. Ho visto le stelle bussare sul mio capo per cercare di togliere ogni mio invasivo ed incisivo pensiero per lasciare spazio esclusivamente ai miei sogni.

Tonight, as a child, I found myself smelling the sky, looking for those smells of the past, those that never brought wounds to my heart. I saw the stars knock on my head to try to remove all my invasive and incisive thoughts to make room exclusively for my dreams.

Questa sera, come una ragazza, sono andata ad approfondire i movimenti delle nuvole, quelle che davano spazio alle stelle. Sembravano prepare loro la strada per arrivare fino a qui, sulla terra. Ho visto aprirsi una strada tutta nuova, luminosa, piena di speranza, poi ho compreso il perché.

Tonight, like a girl, I went to investigate the movements of the clouds, those that gave space to the stars. They seemed to prepare their way to get here, on earth. I saw an entirely new, bright, hopeful road open up, then I understood why. 

Questa sera, come una donna, sono cresciuta sotto la saggezza del cielo. Per ogni stella un abbraccio, per ogni filo di vento un sussurro appena sopra gli occhi. E poi, poi ho scoperto molto di più.

Tonight, as a woman, I grew up under the wisdom of heaven. For each star a hug, for every thread of wind a whisper just above the eyes. And then, I discovered a lot more. 

Questa sera, come parte del nostro noi, ti ho stretto come non mai, sotto il calore invisibile del tuo corpo, sopra il tetto indistruttibile del nostro spazio, in mezzo al vapore indefinito delle nostre voci.

Questa sera non ho avuto bisogno di desiderare, lo faccio tutti i giorni. Ho avuto solo bisogno di sognare .

Tonight, as part of our we, I have clasped you as never before, under the invisible heat of your body, above the indestructible roof of our space, amid the indefinite steam of our voices. 

This evening I did not need to wish, I do it every day. I just needed to dream. 

@ElyGioia